Донской Михаил Александрович
- Карьера: Сценарист
- Дата рождения: 26 Июля 1913 г.
Родился 26 июля (8 августа) 1913 года в Санкт-Петербурге.
По образованию — математик, до 1954 года выпускал учебники по высшей математике и печатал научные статьи.
Переводчик испанской, французской, английской стихотворной драматургии и поэзии, американской и аргентинской поэзии.
Сотрудничал с Театром имени Вахтангова, где в 1971 году поставили в его переводе спектакль «Антоний и Клеопатра». Для спектакля 1976 года специально перевёл «Ричарда III». Шекспировскую «Бурю» в переводе Михаила Донского ставил Деклан Доннеллан на Московском международном фестивале имени Чехова в 2011 году.
Сотрудничал с режиссёром Яном Фридом — сначала только как автор песенных текстов («Собака на сене», 1977, по пьесе Лопе де Веги в переводе Михаила Лозинского), а затем и как соавтор сценария («Благочестивая Марта», 1980, по пьесе Тирсо де Молины, тексты песен Донского и Инны Чежеговой; «Дон Сезар де Базан», 1989, по пьесе Филиппа Дюмануара и Адольфа Филиппа Д’Эннери, тексты песен Донского и Кима Рыжова). В песенных текстах для фильмов Яна Фрида Михаил Донской использовал свои переводы испанской поэзии; так, песня «Дон Дублон» из «Дона Сезара де Базана» основана на переводе летрильи Франсиско де Кеведо.
Творчество Донского прекратилось в 1990 году, после смерти его жены, переводчицы испанской и португальской поэзии Инны Чежеговой.
Последний фильм Яна Фрида «Тартюф» был снят по переводу Донского, но тот не участвовал в написании сценария, и тексты песен тоже были написаны другими.
Умер в 1996 году.